- „Желимо вам срећан Божић“ традиционална је енглеска божићна песма непознатог порекла за коју се верује да датира из 16. века. Деца су га певала у викторијанско доба док су на Бадње вече шетали од кола до врата, надајући се слатким наградама.
- У Западној Енглеској, богати људи из заједнице традиционално су на Бадње вече поклањали божићне посластице гостујућим колегама. Понекад би им скували „пудинг пудинг“, који је био десерт од сушеног воћа (смокве, грожђице и/или шљиве) заједно са путером, шећером, јајима, млеком, исецканим јабукама, лимуновим соком и кором, орасима, циметом, каранфилић и ђумбир. Након мешања свих састојака, тада је било потребно пет сати кувања на пари.
Свињски пудинг био је претеча савременог доба Божићни пудинг , али не тако богат. Амерички еквивалент може бити празнична воћна торта. Други стих се односи на ово:
Ох, донеси нам мало пудинга,
Ох, донеси нам мало пудинга,
Ох, донеси нам мало пудинга,
И донеси га овде - 'Ве Висх Иоу а Мерри Цхристмас' популаризован је 1930-их као резултат аранжмана композитора, диригента и оргуљаша из Бристола Артхура Варрелла. Он је приредио песму за Универзитете Бристол Мадригал Сингерс, и извео је са њима на концерту 6. децембра 1935. године.
- Бинг Цросби представио је песму многима преко Атлантика када ју је снимио за албум из 1963. године Желим вам срећан Божић, Желим ти срећан Божић . Верзију прилагођену народу снимио је Јохн Денвер на свом заједничком албуму из 1979. са Муппетс-ом.