- Легенда салсе Тито Пуенте написао је ову песму и снимио је почетком 50 -их. Док је Пуенте био веома популаран у латиноамеричкој заједници, насловница Сантане постала је хит и помогла је да се Пуенте представи широј публици. На Сантаниној верзији песме, све, укључујући гитаре и клавијатуре, прати оригиналну музику.
- Глас на почетку каже 'сабор', што на шпанском значи 'укус'.
Јим - Окнард, ЦА, за изнад 2 - Текстови су у потпуности на шпанском и четири су понављања ове строфе:
Хеј како иде
Мој темпо
Добро је уживати
Мулатто
'Мулата' је жена ('мулато' мушкарац) кавкаског европског и црног афричког поријекла. Тачан превод речи 'оие' је слушати. Превод стихова је овако: 'Слушај мој ритам, добро за забаву, мулата !!'
Алексеј - Сао Пауло, Бразил - Грегг Ролие, који је певао на многим Сантаниним раним хитовима, преузео је водеће гласове у овој песми. Ролие је био један од оснивача и клавијатуриста Сантане; придружио се Јоурнеиу 1973.
- 'Оие Цомо Ва' објављен је на другом албуму Сантане, Абракас , и објављен као сингл након 'Блацк Магиц Воман' (такође омот: првобитно је то био Флеетвоод Мац). Група је направила велики одјек у Воодстоцку 1969. године пре него што су објавили свој први албум, који је изашао две недеље касније. Абракас уследио је 1970. године и био је њихов најуспешнији, продавши 5 милиона примерака у Америци и заузевши прво место у тој земљи. Њихов следећи албум, Сантана ИИИ , такође су отишли на #1, али прошло би још 29 година пре него што су се вратили на прво место, овог пута са својим повратничким албумом Супернатурал .
- На свом следећем албуму Сантана је снимио још једну обраду Тита Пуентеа: 'Пара Лос Румберос.'
- Почетком 2000 -их, оригинална верзија Тита Пуентеа коришћена је у рекламној кампањи комерцијалне телевизије за Ниссан.
Бертранд - Париз, Француска